Past projects:

  • Ministry of Health, Labour and Welfare:presentation materials, forms (Dutch, Flemish, English->Japanese)

  • Ministry of Foreign Affairs: Ministry website for foreign audiences (Japanese->English, Mandarin, Korean, French, Spanish, many others)

  • Osaka Sayama City Board of Education: materials for symposium presentation (Korean->Japanese)

  • Private graduate schools[E1] : survey draft (Turkish->English), academic article (Japanese<->English)

  • Private arts college: reference texts (German->Japanese, Dutch->Japanese, French->Japanese)

  • National Center for Global Health and Medicine: collaborative research materials (Japanese, English⇒Laotian)

  • Office services provider listed on the first section of the Tokyo Stock Exchange: product copywriting (Japanese<->English)

  • Osaka public-private large business installation (shopping mall): interior signs, restaurant menu (Japanese->English, Mandarin, Korean)

  • Economics journal (Forbes Japan): article translation (English->Japanese)

  • Pharmaceutical company: medical materials (English->Japanese)

  • General hospital: medical certificate (Japanese<->English)

  • Foreign magazine: article for Japanese edition (English->Japanese)

  • News agency: translation of news for foreign consumption (Japanese->English)

  • Newspapers: interview with foreign doctor (Japanese<->Vietnamese), translation of articles (Japanese<->English)

  • The Japan Foundation: subtitle production (English), transcription (English)

  • Five major domestic TV stations: translation of visual materials for documentary programing (English->Japanese, Mandarin->Japanese, Spanish->Japanese, Greek->Japanese, Russian->Japanese, Luganda->Japanese, Korean->Japanese), Somalian->Japanese, Swahili->Japanese, Catalonian->Japanese), travel shows (translation from English, French, German, Turkish, and other languages into Japanese), variety shows (English->Japanese, Tagalog->Japanese, Thai->Japanese, and others), etc.

  • Law firm:declarations, complaints, judgment[E2]  s(French->Japanese, English->Japanese, German->Japanese, Turkish->Japanese, Persian->Japanese, Urdu->Japanese)

  • Notary’s office: real estate transaction documents

  • Advertising agency: copywriting translation for commercial for new product, translation of press release, translation of visual materials, consulting (French<->Japanese, Japanese<->English)

  • International nuclear power consulting firm: translation of research materials (Russian->Japanese, Vietnamese->Japanese)

  • Web services provider: tourism website for municipality (Japanese->English, Japanese->Mandarin, Japanese->Korean, Japanese->French, Japanese->Spanish), special promotional website for new product by camera maker (Japanese->English)

  • Import trading company: business documents (contracts, order forms, etc.), content for business partner website (Japanese<->English)

  • Web visuals production company: business proposal, presentation materials (Japanese<->English)

  • Systems developer: credit card payments system (Japanese⇒English, Mandarin, French)

  • Rental agency: rental agreement (Japanese->English)

  • Recruitment website company: website localization (Japanese->English)

  • Private agricultural college department: research materials (Japanese->English)

  • Systems developer: CEO blog (Japanese->English)

  • Florist: website (Japanese->English)

  • Fabric retailer: Alibaba.com store (Japanese->English)

  • TV production company: translation of visual materials (Hindi->Japanese, Turkish->Japanese, English->Japanese)

  • Notary public: company transcript (Japanese->English), visa application materials (Spanish->Japanese)

  • IT systems developer: user manual (Japanese->English)

  • Game production studio: game, manual (Japanese->English, French)

  • Funeral home: website (Japanese->English)

  • Restaurant: website, menu, pamphlet (English, Mandarin, Korean)

  • Business hotel group: memoranda, e-mail (English)

  • Onsen ryokan (hot springs travel inn): signs, pamphlet (English, Korean, Mandarin)

  • Container drum maker: account statement (English)

  • Employment agency: press release, copywriting

  • Web services provider: news article translation (English, Mandarin, Hindi)

  • Advertising agency: website user agreement (English, Korean, Mandarin)

  • Private medical school: Staatsblad van het Koninkrijk der Nederlanden (Dutch governmental publication) (Dutch, English->Japanese)

  • Publishing house: book translation (English)

  • Hotel management company: merger contracts, articles of incorporation, project plans, memoranda, agreements, various other contracts (Japanese<->English, Indonesian->Japanese)

  • Language school: translation into multiple languages of school website and pamphlet (Japanese->English, Vietnamese, Mandarin, Korean, Nepali)

  • TV station: business mail (Japanese->Hebrew, English; Japanese->Vietnamese, English)

  • Traditional handicraft maker: specification documents, instructions, business mail/letters (Japanese->Vietnamese),

  • Funeral home: death certificates, other related documents (French->Japanese, English->Japanese and others)

  • DVD production company: translation of film materials (French->Japanese)

  • Toy maker: app production of the Indian market (Japanese->Hindi)

  • Medical device maker listed on the first section of the Tokyo Stock Exchange: user manual translation (English->Danish)

  • Automobile parts maker listed on the first section of the Tokyo Stock Exchange: company rules (Japanese->English)

  • Web production company: website for popular female artist, Facebook page localization (Japanese->English, Mandarin, Korean, Cantonese, Spanish, Indonesian, Malaysian)

  • Information technology device maker listed on the first section of the Tokyo Stock Exchange: visa application materials (Burmese->English)

  • Infrastructure Development Institute: JICA project proposal (English->Vietnamese)

  • Renowned architectural firm: architecture blueprints (Japanese->English)

  • Automobile maker: local partner business manual, subtitle production for auto parts informational DVD (English->Arabic)

  • Construction screw maker: contract, memoranda, manual, quality assessment sheet (Japanese->Mandarin)

  • Consulting firm: business documents (Dutch->Japanese)

  • Print contents production company: restaurant menu translation (Japanese⇒English, Korean, Traditional and Simplified Chinese)

  • Japanese school: website translation into multiple languages (English, Vietnamese, Thai, Indonesian, English, Mandarin, Korean, and others)

  • Game production study: smartphone app (e-zine about Korean TV drama) (Korean->English)

  • Printing company: restaurant menu translation into multiple languages (Japanese⇒English, Korean, Mandarin), road sign translation into multiple languages (Japanese⇒English, Korean, Mandarin)

  • Private customers: letters, e-mail, fan letters, family registry documents (English, French, Italian, Mandarin, Thai, Spanish, and others), identification documents, resumes, tax returns, blogs, marketing theory, personal websites, press releases, childcare worker and teaching certificates, medical certificates, letters of recommendation, graduation diplomas, grade reports, marriage licenses, divorce certificates, CVs, various documents

 

 And more...

FOLLOW US:

Office Address: 2-15-1 Konan, Shinagawa Intercity A Bldg., 28th flr., Minato-ku, Tokyo Japan

*Suzuki Translations is operated by Acima Corporation, Tokyo Japan.

Email addresssuzukitranslations[at]acima.co.jp  

*Please replace [at] with @ when emailing us! Thanks!

  • Suzuki Translations Facebook Page
  • Suzuki Translations Instagram
  • Suzuki Translations Twitter

Suzuki Translations and First Translation are operated by Acima Corporation, Tokyo Japan.

© 2023 by Suzuki Translations / Acima Corporation.